全球微资讯!陆游时雨原文翻译_白云亭陆游原文及翻译

2023-06-14 03:58:17  来源:互联网

1、原文  白云亭 《陆游:入蜀记》   谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山。

2、是日重阴微雪,天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹。


(资料图片)

3、遂登双柏堂、白云亭。

4、堂下旧有莱公所植柏,今已槁死。

5、然南山重复,秀丽可爱。

6、白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然,往往二三百年物。

7、栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨。

8、其下是为慈溪,奔流与江会。

9、余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜无如白云者,而止在县廨听事之后。

10、巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年无肯补者,何哉?译文  (我)拜访寇莱公祠堂,登上秋风亭,下面挨着长江。

11、这一天天阴很重下着小雪,天气凄冷,再看亭子的名字,使人怅然若失,才有流落天涯的感慨。

12、于是又登上双柏堂、白云亭。

13、堂下原先有寇莱公所栽种的柏树,现在已经枯死了。

14、然而南山峰峦很多,秀丽可爱。

15、白云亭是天下最幽奇最绝妙的地方,群山环围着,重叠掩映,古老的树木高大茂盛,许多树的树龄大概有二三百年了。

16、亭栏外面有两个瀑布直流进山涧中,像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅,冷气侵入骨间。

17、它的下面是慈溪,奔流着与长江会合。

18、我从江浙进入湖北,行程五千余里,经过了十五州,(所见的)亭台楼阁的风景名胜,没有像白云亭一样的,只在县尉办公之地的后方。

19、巴东知县一点事也没有,作为县令的人可以睡觉、吃饭都在亭子中,那种乐趣简直无边,可是县令空缺动不动就是二三年,没有谁肯来补缺,这是为什么啊?。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。